Elias Knorr

  Né en 1981 à Cangas de Marrozo (Espagne),Elias Portela dont l'alias est Elias Knorr, poète, polyglotte et traducteur, vit actuellement en Islande. Son travail est basé sur les combinaisons interlinguistiques (castillan, espagnol, italien, anglais, italien, etc.) et la création de sa propre langue, génitive, le Lwyma. En 2008, en plus de publications dans la revue islandaise Tímarit Stina og um bókmenntir listir, est publié son premier receuil Imaxes na pel, aux éditions Morgante. En 2010, suivent deux autres livres, l'un en castillan Cos peitos desenchufados, publié par les éditions Barbantesa, l'autre en islandais, Sjóarinn með morgunhestana undir kjólnum, publié par les éditions Stella - lequel, suite à l'accueil enthousiaste de la critique, provoque la révélation de son identité par son éditeur. Elias Knorr est alors repéré, avec Sjon et Kari Tulinius, comme l'un des trois poètes islandais les plus prometteurs par la Poetry Society du Royaume-Uni, et est publié dans la UK Poetry Review.
Elias Knorr a traduit en castillan Skugga-baldur de Sjon, les sagas du Groenland et d'Erik le rouge (anonyme) et Anxos do universo de Einar Már Gudmundsson


KazaKKazaK liens éditions contact & participation